About us Contact us  
Events Culture Young Adults Campus Travel Education Resources
 
Education
In Our Community
Direct from Israel
In the Classroom
A Hebrew Moment
On the Bookshelf
Exhibits
Calendar
 
Israel Education Initiative

Rega Shel Ivrit - A Hebrew Moment

Israeli journalist Ori Nir (bio) gives us insight on B.KH.R (bet, khet, resh) and how being the chosen people relates to Israeli elections - you are in for some surprises here!

In response to the Hitnatkut (disengagement) of last summer, read here about the
newest Hebrew coinage describing Olmert's efforts to consolidate the present borders of the State. "It's not so much what you say, but how you say it." Do you agree?

Hitkansut – Convergence (click for Hebrew)

To underscore the unilateral nature of their withdrawal plans, former Israeli Prime Minister Ariel Sharon and incoming Prime Minister Ehud Olmert have chosen reflexive Hebrew verbs, verbs that denote an action one performs upon oneself. The verb-form “hitpa’el” often has a reflexive meaning.

Sharon’s plan to withdraw from the Gaza Strip was tokhnit ha-hitnatkut, (loosely translated into English as the “disengagement plan”), derived from the root n.t.k., (to sever or to cut oneself off something).

Olmert chose hitkansut, loosely translated into English as “convergence.”
A more accurate English translation would be “ingathering” or “coalescing.” I am now told that some Israeli officials prefer an altogether different English term: “realignment.”

No English translation could convey the layers of historic, cultural and religious connotations of the Hebrew root k.n.s.

In biblical Hebrew, the root was mainly used to denote entering into somewhere or something (kanas), bringing something or someone in, or gathering many individuals (kines). Only later, was this root conjugated in other “binyanim,” and produced an abundance of nouns.

The most recognizable noun worldwide, even among non-Hebrew speakers, is of course the Knesset, Israel’s parliament, named after Knesset ha-Gdolah, the “large assembly,” which was the supreme governing body of halachic legislators (around 500 BC). Beit knesset is of course a synagogue. In medieval Hebrew, there was no distinction between beit knesset and knessiya. Both were used for synagogue. Today, knessiya denotes only a Christian church.

When the Jewish yishuv in pre-Israel Palestine started to organize in the early 1920s, its chief governing bodies were called Knesset Yisrael.

K.n.s has become very well rooted in modern Hebrew. Lehakhnis is to put in or push in or insert. Knissah is entrance (ein knissah is no entrance), Hakhnasah is income, and mas hakhnasah, accordingly, is the income tax which Israelis despise. Israelis believe that they pay a higher proportion of income tax than any other nation. The verb hikhnis is ubiquitous in Hebrew slang. It can mean sending someone to prison, beating up someone (lehakhnis makot) and it is also has a crude sexual meaning. In Ruvik Rosental’s new dictionary of Israeli slang, I counted 18 expressions involving lehakhnis.

So what does hitkansut mean? Originally, in medieval Hebrew, hitkansut was an assembly, a gathering, a usage that is still valid today. When Israelis gather today for a rally or a meeting, the speaker will open by saying: “hitkanasnu po hayom…” (we have gathered here today…). But in modern Hebrew, hitkansut can also mean to withdraw into oneself, it carries a certain flavor of isolationism – whether individual or collective – a porcupine-like withdrawal in defiance.

In choosing that term, Olmert articulated a contemporary, current national state of mind. He connected with strong sentiments among Israeli voters, and won the election. He did so by using a root that is – well - deeply-rooted in Jewish tradition. By doing that, he subtly laid a foundation of traditional acceptance for his revolutionary plan to unilaterally withdraw from most of the West Bank.

 


Ori Nir is the Washington Bureau Chief of the Forward, America’s largest and most influential independent national Jewish weekly newspaper. Before moving to Washington in September 2002, Nir served in many capacities for Ha’aretz Daily, Israel’s leading newspaper. He covered Israel’s Arab minority, was Ha’aretz’s Washington Correspondent, US West Coast Correspondent repoting from San Francisco and covered Palestinian affairs during the first years of the Palestinian uprising (intifada) and through the troubled implementation of the first phases of the Oslo Accords.

Nir earned a Master’s degree in journalism from the University of California, Berkeley, and a Bachelor’s degree in Middle Eastern history and Arabic literature from Jerusalem’s Hebrew University.


See Previous articles

 

The IEI is a join project of the Israel Center of the Jewish Community Federation, Bureau of Jewish Education and North American Coalition for Israel Engagement. The project is supported by a grant from the Koret Foundation.